Tara Skurtu is an American poet and writer, writing coach, and public speaker. She speaks to managing editor Emily Everett about “Offering,” her poem from Issue 19 of The Common magazine. “Offering,” and many more of Skurtu’s poems, are set in Bucharest, Romania, where the poet has lived for several years. Skurtu discusses the inspiration and process behind the poem, her thoughts on teaching creative writing, and her time studying with poet Louise Glück. This conversation also includes the story behind the International Poetry Circle, an online poetry-reading initiative Skurtu started on Twitter in the early days of the pandemic.
Friday Reads: December 2020
Curated by ISABEL MEYERS
In the final Friday Reads of 2020, we’re hearing again from our volunteer readers on what books have been keeping them engrossed and entertained as the weather gets colder. For this second batch, our readers highlight books set everywhere from an Anishinaabe reserve in Ontario to Sofia, Bulgaria and a city in 1950s Italy.
Read our first round of volunteer reader recommendations here.
Recommendations: Writers & Lovers by Lily King; Cleanness by Garth Greenwell; Moon of the Crusted Snow by Waubgeshig Rice; Marcovaldo, or The Seasons in the City by Italo Calvino, translated by William Weaver.
A Cornstalk
By RUBEM BRAGA
Translated from the Portuguese by RACHEL MORGENSTERN-CLARREN
Through radar, the Americans made contact with the moon, which of course is exciting. But the most important event of the week happened with my cornstalk.
In my backyard, in a pile of dirt the gardener gathered, something was born that might have been just plain grass—but that I discovered was a cornstalk. I transplanted it to the narrow flowerbed in front of the house. The small leaves were dried out; I thought it was dead. But it revived. When it was the size of a palm, I showed a friend and he declared disdainfully that it was actually grass. When it was the size of two palms, I showed another friend, and he confirmed that it was sugar cane.
The Value of an English Garden in Brooklyn
GOD Almightie first Planted a Garden. And indeed, it is the Purest of Humane pleasures. It is the Greatest Refreshment to the Spirits of Man; Without which, Buildings and Pallaces are but Grosse Handy-works.
—Francis Bacon, from his 1625 essay, “Of Gardens”
I open the garden on the morning of November 4, after sixteen hours of poll work the day before, sure Trump will be re-elected. The lawn is scattered with red and yellow leaves. The late roses are wan and bedraggled as chiffon ballgowns after a hard night of dancing. Shocking purple aconitum are the finale—their hood-shaped blossoms (hence their popular name, monk’s hood) visible from fifty feet away. The twisted apricot tree is filled with warblers; this English garden in Brooklyn makes a classy pit stop on their way to Guatemala.
December 2020 Poetry Feature: Virginia Konchan
This month we welcome back VIRGINIA KONCHAN with a single-author feature.
Table of Contents:
– Yoga Veda
– Memoir
– Beautiful
– Domestic
Şükrü Erbaş: Turkish Poems in Translation
Poetry by ŞÜKRÜ ERBAŞ
Translated from the Turkish by DERICK MATTERN
Poems appear in both Turkish and English below.
Translator’s Note:
Şükrü Erbaş was born when, as his mother said, “the vineyards were boiling”—that is, when the pekmez (a traditional grape syrup) was being made. He grew up among those vineyards and wheat fields and apple orchards, deep in the Anatolian countryside, in the town of Yozgat, not far from the ruins of the ancient capital of the Hittites.
Erbaş’s reputation in Turkish poetry hasn’t strayed far from the geography he grew up in, neither from its idyllic beauty nor from its brutal poverty and neglect. But while Erbaş doesn’t shy away from the politics or economic struggles of the long-suffering Anatolian people, he’s not reducible to a mere political or a nature poet. His reviewers usually accord him something like the status of a poet of witness. Poet-critic Şeref Bilsel calls Erbaş a socialist poet without slogans, one who doesn’t say “I need to speak” but rather “I have heard.”
Providence
Podcast: David Moloney on “Counsel”
Writer David Moloney speaks to managing editor Emily Everett about his story “Counsel,” which appears in Issue 19 of The Common. “Counsel” is an excerpt from Moloney’s novel-in-stories, Barker House, set in a correctional facility in New Hampshire. The book follows nine correctional officers over the course of one year on the job. Moloney discusses his own experiences as a correctional officer in a New Hampshire facility, and the work of turning those complex experiences into stories for the novel. Barker House was published by Bloomsbury in April 2020, so this conversation also includes discussion of what it’s like to publish during a pandemic.
Review: The Life Assignment
Book by RICARDO MALDONADO
Review by ALICIA MIRELES CHRISTOFF
The word ‘heart’ means nothing to the heart. –Dionne Brand
Ricardo Alberto Maldonado calls his poems incantatory: they are meant to be sung or recited, to gather sense through their sounds. I felt this reading The Life Assignment: the enormous power of words–flat on the page and threatening permanent inertness–rising up animated and alive when given mouth and breath and ear, like fallen leaves swirled up by the wind. The collection opens with “I Give You My Heart / Os doy mi corazón,” written the week of September 20, 2017, after Hurricane Maria, the Category 5 superstorm that devastated the island and killed thousands in the Caribbean, made landfall in Puerto Rico. Maldonado’s speaker – perhaps living at a distance from the island, in New York City, at the time, like the poet himself – intones:
Willie Perdomo To Join Editorial Staff of The Common
(Amherst, Mass. — December 7, 2020)— The Common, the award-winning literary journal based at Amherst College, has hired acclaimed poet Willie Perdomo as its new Interviews Editor. With publishing experience stretching back twenty-five years, Perdomo currently teaches English at Philips Exeter Academy.