Survivor

By JACQUELYN POPE 
Whatever possessed you
pursues me. Whatever
unnerved you sings me
to sleep, repeats and repeats,
insists. Whatever composed
you constricts me. Where
you were bright I was blind.
Whatever you saved
I’ve squandered. Where you
were soft I was scabbed.
Whatever consoled you
confuses me, retreats
and retreats, insists.
Whatever the heart wills,
hands divide. Wherever
the bough breaks, the baby
follows, cradled for a fall.

 

Jacquelyn Pope is the author of Watermark. Hungerpots, her translations of the Dutch poet Hester Knibbe, is forthcoming. She is the recipient of a 2015 NEA Translation Fellowship, a PEN/Heim Translation Fund grant, and awards from the Academy of American Poets and the Massachusetts Cultural Council.

[Purchase your copy of Issue 02 here.]

Survivor

Related Posts

Portrait of Wyatt Townley next to a tree

Wedding Vows

WYATT TOWNLEY
Walking is falling forward. Running // is falling faster. Watch the dark. It falls / so slowly while the sun yanks the rug // out from under you. At night some fall over / a book into a story. Some fall // for each other. We have fallen all the way / here.

A stack of books.

Solitude

ADRIENNE SU
I have come to my senses. / I believe in books, / but they have their place. / The flowers in them lack scent. / Books cannot feed you; / they are at their worst / when imitating romance, / not because they don’t / get it but because / they do: romance is mental.

Image of a yellow soccer ball in the grass.

A Day Revisited

ROBERT CORDING 
I’m standing in the exact spot / of this photograph, looking at the past— / my middle son, still alive, lying on the rug / at my feet in my oldest son’s house. / On his wide chest, his niece, weeks old, / sleeps, adrift perhaps in the familiarity / of the heart’s steady beat, her memory / of him formed mostly by this photograph.