Survivor

By JACQUELYN POPE 
Whatever possessed you
pursues me. Whatever
unnerved you sings me
to sleep, repeats and repeats,
insists. Whatever composed
you constricts me. Where
you were bright I was blind.
Whatever you saved
I’ve squandered. Where you
were soft I was scabbed.
Whatever consoled you
confuses me, retreats
and retreats, insists.
Whatever the heart wills,
hands divide. Wherever
the bough breaks, the baby
follows, cradled for a fall.

 

Jacquelyn Pope is the author of Watermark. Hungerpots, her translations of the Dutch poet Hester Knibbe, is forthcoming. She is the recipient of a 2015 NEA Translation Fellowship, a PEN/Heim Translation Fund grant, and awards from the Academy of American Poets and the Massachusetts Cultural Council.

[Purchase your copy of Issue 02 here.]

Survivor

Related Posts

Hall of Mirrors

November 2023 Poetry Feature: Virginia Konchan and Gabriel Spera

GABRIEL SPERA
Gracefully we hold each other / architects and optimists / always at arm’s length like / congenital dreamers / tango masters slinkily coiled / bright candles in a hall of mirrors / whatever I propose you propose / to conquer repeating and repeating / the opposite.

a golden field of wheat

Thresher Days

OSWALDO VARGAS
The wheat wants an apology, / for taking me this long / to show my wrists / to the thresher boy. // Finally a summer where he asks how my parents are / and my jaw is ready, / stretched open so he can hear about them, / easier. // I may look different after, / I will need a new name.

People gather in protest in front of a building; a man (center) holds up a red flag

Picket Line Baby

AIDEED MEDINA
White women give my father shaded looks./ Bringing babies to do their dirty work,/ mumbled in passing. // I am paid in jelly doughnuts / for my day on the boycott. // My dad leads my baby brother / to the front of the grocery store doors / for a meeting with the manager.