They Had Had It In Mind

By CAROLINE KNOX

 

They had had it in mind to adopt a retired whippet,

which would have been easy for a retired ballet

dancer, if she had been one, and easy on the wallet

for him, an actuary. But she was a pellet-

and-woodstove saleswoman. They looked at a basset.

They looked at a whippet with a two-tone palette,

pale gray and dark gray, in Ashuelot,

New Hampshire. The dog’s name was Linnet.

They had a tacit

agreement to go to spinet

concerts on Sundays. “Put on your bonnet.”

Moving through a thicket

of lilac and viburnum, claret

and crimson, with wild carrot,

tuffet after tuffet,

they got to the Grange in a minute.

That evening the spinet was accompanied by clarinet.

 

At supper he looked at his beloved and he looked at Linnet

(who had in fact come to live with them) asleep on her pallet.

“Beloved,” he said, “you have a fine palate,

and these delicate frites in the skillet

are the match for asparagus and fillet

of sole, together with the tart of russet

apples. You cosset

me. These words are my billet-

doux to you, with whom I am honored to share citizenship

in a nation where, in the

private sector, we observe the generosity of, say,

Warren Buffett,

while in the public sector our polity allows us to ferret

out a solution to the occasional Congressional impasse:

a tie-breaking ballot

by the nation’s Vice President, the President of the Senate.”

 

 

Caroline Knox’s eighth book, Flemish, appeared from Wave Books in April 2013.

[Click here to purchase your copy of Issue 07]

They Had Had It In Mind

Related Posts

Apples

April 2024 Poetry Feature: New Metamorphoses

CARLIE HOFFMAN
I know it’s October because I wear / shoes without socks. The air is good / to me & I sweat less through my shirts. / Entire days of trees on campus, of stray geese / crowding the grass near the traffic / circle like groupies, as if / the honking cars were a rock band.

Saturday

HANNAH JANSEN
At the laundromat the whir of machines, / whorled & busy, the pleasure & difficulty / of stillness     Waiting, sockless, I aspire to be / the cross-legged woman reading a magazine, / settled into her corner of time     I like her gray braid, / the way her skin sings.

two white daisies next to each other

Translation: Poems from The Dickinson Archive

MARÍA NEGRONI
No—posthumous—inquiry will manage—never—to see what I wrote. What I lost each time—to / discover what a home is: stiff body inside the openness it has created. No one will know how / much I insisted, how much I demanded—and with no defenses.