Writer

By HAIDEE KRUGER


Statues on rocks

 

 

 

 

 

 

I keep my tools hidden,
until the sun rasps
its black breath over
the suburbs.
Only then

do I edge from
my demure murmuring disguise,
carrying my pen like
an axe,
waiting in the underbrush for
the first bloodwarm faces
to appear. I like

to slaughter the meat out
of them, to space
their soft stomachs across
the page, to stretch
their sinews into
stems and curves,

or else
to pull their wet skins tight,
nailing them down around
the white silences
squirming. I never
wash my hands

after—the whimpers dry
to innocent ink under
my nails. And besides,

I keep my tools
hidden.

 

 

Haidee Kruger is a senior lecturer in translation at the North-West University in South Africa.

To hear more poetry recordings by The Common print contributors, please visit our Soundcloud page.

Click here to purchase Issue 04

 

Writer

Related Posts

Image of a statue of a woman wearing a dress in white against a beige background, cover of Ama Codjoe's poetry collection.

September 2022 Poetry Feature: Ama Codjoe—from BLUEST NUDE

AMA CODJOE
When my mother was pregnant, she drove / every night to the Gulf of Mexico. / Leaving her keys and a towel on the shore, / she waded into the surf. Floating / naked, on her back, turquoise waves / hemming her ears, she allowed / the water to do the carrying.

view of valley from mountain

August 2022 Poetry Feature: Nathan McClain—from PREVIOUSLY OWNED

NATHAN MCCLAIN
Had I not chosen to live there— / among the oaks and birches, / trees I’d only ever seen in poems / until then…spruce, pine, / among the jack-in-the-pulpit / (though I much preferred “lady slipper”) / the tiger lily, milkweed, the chickadee / and blue jay, even the pesky squirrel

Park Bench

Translation: Poems by Juan de Dios García

JUAN DE DIOS GARCÍA
He speaks to us of Finnish lakes, of a dialect populated by birds and fruit, of high wooded hills, perpetual snow, a petroleum sky. “In the north they’re raised on melancholy,” he says, “and their dead weigh more than those from here.” He speaks of a Greek father and a war.