I am not pleased. Paint is dripping down my hoof and the colors are muddled together. I shouldn’t complain. I agreed to it, of course.
Hafiz is putting together a zoo. And he asked me to be the zebra.
“You’re a very good donkey, habibi,” he told me three days ago, “but the border is closed, and everyone says prices for using the smuggling tunnels have gone up. I can’t afford the zebra in Damascus, and the one in Cairo is twice that price.” He gestured wildly, scattering my oats. What a waste.
I don’t know much about borders, but I would do anything for Hafiz. He is more than a father to me.
they say that the most impressive of all crossings is not thirst or the fear afterwards. The humiliation no longer wounds what does not exist they say bodies in a boat of bodies veins eyes skin penis nails vagina
As part of this fall’s Lusosphere portfolio, we’re publishing accompanying work online. This translation feature highlights the work of two Brazilian poets, Eliane Marques and Leonardo Tonus. Work appears in both the original Portuguese and in English.
Say Chicken Little was right, that the sky is falling. What I want to know is, will the moon fall too? Will it bounce softly like swiss cheese, or will it crumble like a stale cookie? Do skies bruise? Do they ache? And is the sky a metaphor for all the ills and evils of the world? A testament to how the earth can only hold so much pain and grief? But why would God send a chicken? Would you listen to a chicken? Is the chicken a metaphor for Jesus? Did the Bible mention this and somehow I missed it? Is this because in 6th grade my teacher made me promise Jesus my virginity in a gift basket? Actually, if the sky falls,
the break wall, opening
the open sea like a long polished wound,
baffling the wind
with a force mustered from currents
where free is
unfathomable as the drowned book,
barnacled as if born and raised
between Aphrodite and the devil’s thumb
a whale heaves out a whale-tail
flaunting sunken love at the sunned earth