In honor of women in translation month, we at The Common have compiled this feature, highlighting the translated pieces from our pages that were written or translated by women.
Our Issue 17 translation portfolio, “Arabic Stories from Syria” featured translations by Alice Guthrie and Maia Tabet, as well as original fiction in translation from Colette Bahna and Shahla al-Ujayli. In addition to the Arabic fiction portfolio, Issue 17 includes Alfonsina Storni‘s poem “You Want Me Daybreak” translated from the original Spanish by Nicholas Friedman, and Ferreira Gullar’s poem “Two Plus Two: Four,” translated from Portugese by Tal Goldfajn.
Issue 16 includes translations by Jennifer Acker, Nicole Cecilia Delgado, María José Giménez, Joan M. Pabón Maxán, Hannah Cook, and Aurora Lauzardo Ugarte, plus work in translation from Ana María Fuster Lavín, Mara Pastor, Carmen Graciela Díaz, and Vanessa Vilches Norat as part of the special portfolio “De Puerto Rico: Un año después de la tormenta” (One year after the storm). In addition, Issue 16 features Polina Barskova‘s poem “After the War, in the West,” translated from the Russian by Valzhyna Mort.
Issue 15’s special portfolio – Arabic Stories from Jordan – features translations by Elisabeth Jaquette, Thoraya El-Rayyes, Alice Guthrie, and Maia Tabet, as well as work in translation from Fairooz Tamimi, Jamila Amaireh, Majidah al-Outoum, and Haifa’ Abul-Nadi.
Issue 11’s Tajdeed portfolio includes Arabic fiction from Fatima Al-Mazrouei, Mona Merhi, Malika Moustadraf, Rasha Abbas, and Basma Al-Nsour, as well as translations by Alice Guthrie, Elisabeth Jaquette, Maia Tabet, Thoraya El-Rayyes, Nashwa Gowanlock, Katharine Halls, Yasmeen Hanoosh, Nariman Youssef, Anna Ziajka, Fadwa Al Qasem, Ghada Mourad, and Ruth Ahmedzai Kemp.
Issue 10 features two poems by Sylvie Durbec, translated from the original French by Denis Hirson, as well as a portfolio of new Chinese poetry in translation that includes works from Tang Danhong and Zheng Min.
Issue 08 features poetry in translation by Sylvie Durbec, as well as translations of Polish poetry by Antonia Lloyd-Jones and Martha Cooley‘s translation from the Italian of Antioni Tabucchi’s short story, “Clouds.”
Issue 02 features Jacquelyn Pope’s translation of the Dutch poet Hester Knibbe’s “Zijnstra Inc.” as well as Russian fiction in translation from Katia Kapovich and Spanish fiction translated by Teresa Villegas.